TEV
20. నిశ్చయముగా నీవు రాజ వగుదువనియు, ఇశ్రాయేలీయుల రాజ్యము నీకు స్థిరపరచ బడుననియు నాకు తెలియును.
ERVTE
20. నీవు ఖచ్చితంగా రాజువు అవుతావని నాకు తెలుసు. ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని నీవు పరిపాలిస్తావు.
KJV
20. And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
KJVP
20. And now, H6258 behold, H2009 I know well H3045 that H3588 thou shalt surely be king H4427 H4427 , and that the kingdom H4467 of Israel H3478 shall be established H6965 in thine hand. H3027
YLT
20. `And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;
ASV
20. And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
WEB
20. Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
ESV
20. And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
RV
20. And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
RSV
20. And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
NLT
20. And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule.
NET
20. Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
ERVEN
20. Now, I know that you will become the new king. You will rule the kingdom of Israel.